ALL+互動英語 2021年03月號 第196期 PDF電子雜誌下載

ALL+互動英語 2021年03月號 第196期

雜誌名稱:ALL+互動英語(電腦影音互動學習軟體下載版)
刊別:月刊
出版地區:台灣
語言:繁體中文
出版社:希伯崙
出版日期:2021/02/15

封面故事
Can’t Travel Abroad? Why Not Opt for a Staycation Instead!
出不了國?那就來個「宅度假」!
Helen Yeh
3/29 (MON)
The COVID-19 pandemic has affected us in many ways, not the least of which is the way we spend our holidays. With long quarantine periods and bans on overseas travel, people have had little choice but to go on staycations—staying at or close to their homes for vacation.
As a trend, the staycation isn’t new. It grew out of the financial crisis of 2008, which left many unable to afford vacations abroad opting for holidays at home instead. But in 2020, the rise in demand for staycations turned out to be a blessing for local economies that suffered deep losses because of COVID-19.
In Taiwan, for instance, city folks headed to the mountains, beaches, and surrounding islands over the summer, rediscovering beauty in their own backyards and reviving local businesses at the same time. High-end hotels, initially left out of the staycation boom, began attracting guests with discounted packages and themed stays such as yoga retreats, complete with access to their luxury facilities.
Businesses have adapted in other ways, too, to observe the new normal. One tour company in India began organizing private staycations that promised social distancing. And a resort there also created “workation” packages that provided office facilities so guests could work remotely while enjoying their holiday setting.
新冠肺炎疫情影響我們許多方面,其中頗為重要的一個就是我們度假的方式。由於長期的隔離和海外旅遊禁令,人們不得不選擇宅度假——待在家裡或在家附近度假。
宅度假並不是新的趨勢。它源自於二○○八年的金融危機,金融危機讓許多無法負擔出國度假的人選擇在國內度假作為代替。但在二○二○年,對於因新冠肺炎而飽受重大損失的國內經濟來說,宅度假的需求增加結果變成一件好事。
舉例來說,在台灣,都市人在夏天時前往山上、海邊和周圍的島嶼,重新發現國內的美景,同時復甦本地的商業活動。起初被排除在宅度假熱潮之外的高檔飯店開始以優惠的套裝方案和主題式住宿如瑜珈靜修,包含使用他們的豪華設施來吸引客人。
公司行號也在其他方面做調整來遵守這個新的常態。印度的一家旅遊公司開始籌劃保證能維持社交距離的私人宅度假。當地的一個度假村也推出提供辦公設備的「邊工作邊度假」的套裝行程,好讓客人在享受度假環境時能進行遠距工作。

3/30 (TUE)
Taking trips to places close to home isn’t the only way to have a staycation. For those who are immune to cabin fever, bringing the holiday atmosphere into the home is another solution. In South Korea, some families decided to use money set aside for trips abroad to decorate their homes as their favorite holiday spots, such as a tropical beach. Others transformed their apartments into indoor campsites by setting up tents, lanterns, portable stoves, and other camping gear. As home camping became a craze, many camping equipment stores were left without stock for months.
While not technically a staycation, the airport and flight experience deserves an honorable mention, as it is so central to traveling abroad. Last summer, Taipei’s Songshan Airport held a lottery and invited the winners to walk through airport security and board a plane just for the fun of it—and many jumped at the chance. And in October, Qantas Airlines offered 134 paying passengers a seven-hour scenic flight over the Great Barrier Reef and other sights, departing from and returning to Sydney.
As long as the pandemic continues to keep travelers grounded, the tourism industry will have to rely on the staycation market to survive. But who knows? Perhaps staycations are here to stay.
到離家近的地方旅行並不是宅度假的唯一方式。對於不受幽居症影響的人,將度假氣氛帶進家裡是另一個解決辦法。在南韓,有些家庭決定用為出國旅遊存下的錢來把家裡裝飾成他們最喜愛的度假地點,像是熱帶海灘。有些家庭藉由搭帳篷、準備營燈、可攜式爐具和其他露營用具來把公寓變成室內營地。在家露營變成一股熱潮時,許多露營用品店有好幾個月都沒有存貨。
儘管機場和飛行體驗嚴格來說並不算是宅度假,但值得一提,因為它對出國旅遊非常重要。去年夏天,台北松山機場舉辦一場抽獎活動,邀請得獎人通過機場安檢和登機,就只是為了好玩——許多人也欣然接受這個機會。而十月時,澳洲航空提供一百三十四名付費乘客一趟來回雪梨、為時七小時飛越大堡礁和其他景點的美景航班。
只要疫情持續讓遊客無法出國,旅遊業勢必將仰賴宅度假市場才能存活。但誰知道呢?或許宅度假將流行下去。

资源下载此资源下载价格为1只蜜蜂,请先
资源下载
下载价格:1 只蜜蜂
VIP优惠:5 折

原文链接:http://mbbee.com/2268.html,转载请注明出处。

0

评论0

请先

下载有问题?请在相关联文章的下面留言,最快24h小时内处理。
没有账号? 注册  忘记密码?